ニューキャッスルで、「SUPERDRY」なるお店を訪問。イギリスでは人気ブランドらしく、ベッカムも着ているそうです。街中でも着ている人を見かけました。このブランドの特徴は、日本語で「極度乾燥しなさい」と書かれていること。SUPERDRYをそのまま直訳したのでしょう。Tシャツが人気ですが、敢えてジーンズを買ってみました。
シルエットはごく普通のクラッシックストレート。細かいところに「極度乾燥しなさい」と書かれております。
ポケットの内側にもプリントされています。「優れた配分」って何でしょう。
リベットの予備が付いていました。ということは、取れやすいということ?
タグ類です。基本は極度乾燥みたいです。
紙袋にも極度乾燥、そして括弧で(しなさい)。なぜここだけ括弧が?
試着したところ裾上げすることなく履けましたので、お買い上げ。65ポンド(約9,666円)なり。帰国後、さっそく着用しましたが、使えないことが判明。ジッパーではなくボタンダウンなのですが、ボタンが硬くてなかなかズボンを降ろすことができません。トイレで用を足すたびに四苦八苦。緊急時にはお漏らししてしまうかも。
ということで、一回の着用でお蔵入り決定。タンスの肥やしとなりました。
次回買うことがあったら、Tシャツにしておきます・・・
シルエットはごく普通のクラッシックストレート。細かいところに「極度乾燥しなさい」と書かれております。
ポケット
ポケットの内側にもプリントされています。「優れた配分」って何でしょう。
ポケット内側
リベットの予備が付いていました。ということは、取れやすいということ?
リベット
タグ類です。基本は極度乾燥みたいです。
タグ
紙袋にも極度乾燥、そして括弧で(しなさい)。なぜここだけ括弧が?
紙袋
試着したところ裾上げすることなく履けましたので、お買い上げ。65ポンド(約9,666円)なり。帰国後、さっそく着用しましたが、使えないことが判明。ジッパーではなくボタンダウンなのですが、ボタンが硬くてなかなかズボンを降ろすことができません。トイレで用を足すたびに四苦八苦。緊急時にはお漏らししてしまうかも。
ボタンダウン部分
ということで、一回の着用でお蔵入り決定。タンスの肥やしとなりました。
次回買うことがあったら、Tシャツにしておきます・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿